16.7.22

【中譯病例】身上揹著一條貸款的人,不會亂花錢 

那揹兩條、三條貸款的人,會不會亂花錢呢?


Google 標題,就可以找到新聞出處──某影評人,那應該算是文字工作者吧!

「一條」聽了相當刺耳,這裡的貸款是指房貸,要用量詞也該以「」為單位。

把這句話還原成正常的中文:身上揹著貸款的人,不會亂花錢」。

這是中文病例,但病源最初來自於英文冠詞的中譯。

自己很仰慕的作家也有這毛病,但不好說。

語言文字,就怕積非成是。